litbaza книги онлайнФэнтезиОбретение чуда [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 79
Перейти на страницу:

– Бэйрек, – корчась от неловкости, вмешался Гарион, –мне нужно поговорить с тобой.

– Не сейчас! – рявкнул тот.

– Но это очень важно. Во дворец пробрался шпион.

– Шпион?

– Человек в зелёном плаще, – пояснил мальчик. – Я виделего несколько раз.

– Множество людей носят зелёные плащи, – вставила ледиМирел.

– Не вмешивайся, Мирел, – отрезал Бэйрек и повернулся кГариону. – Почему ты считаешь его шпионом?

– Сегодня утром я снова увидел его и пошёл следом. Онкрался по коридорам, где никто не ходит, и остановился как раз над залом, гдеразговаривали короли с господином Волком и тётей Пол. Он слышал всё, о чём онитолковали.

– Откуда ты знаешь, что он всё слышал? – прищурившись,спросила Мирел.

– Я там был, – признался Гарион, – прятался рядом внише и тоже всё знаю.

Они говорили так громко, что ясно доносилось каждое слово.

– Как он выглядит? – вмешался Бэйрек.

– Волосы и борода песочного цвета, зелёный плащ. Виделего в тот день, когда мы поехали посмотреть твой корабль. Он входил в тавернувместе с мергом.

– Но в Олорне нет мергов, – возразила Мирел.

– Есть один. Я встречал его и раньше и хорошо знаю.

Гарион старался выбирать слова, потому что в душе всё громчезвучал голос, запрещающий говорить вслух о враге. Даже при случайном упоминаниио нём губы немели, а язык отказывался двигаться.

– Кто он?! – взвыл Бэйрек. Гарион предпочёл не отвечать– И потом в день охоты он оказался в лесу.

– Мерг?

– Нет. Человек в зелёном плаще. Он встретился там сдругими людьми, недалеко от того места, где я ожидал кабана. Они меня невидели.

– В этом нет ничего подозрительного, – пожал плечамиБэйрек. – Каждый может встречаться с друзьями где захочет.

– Они, по-моему, не друзья. Человек в зелёном плащеназывал одного из приехавших своим господином, а тот приказал ему подкрастьсяпоближе и выведать, о чём говорит господин Волк с королями.

– Тогда дело серьёзное, – пробормотал Бэйрек, мгновеннозабыв о своих несчастьях. – Что ещё ты узнал?

– Светловолосый человек, по всей видимости, знал насвсех – меня, тебя, Силка, Дерника.

– Соломенные волосы? Длинные? – охнула Мирел. – Безбороды? Чуть постарше Бэйрека?

– Не может быть, это не он, – затряс головой Бей-рек. –Энхег изгнал его под страхом смерти.

– Ты просто ребёнок, Бэйрек! – воскликнула она. – Этотчеловек поступает так, как ему заблагорассудится. Думаю, нужно срочнорассказать обо всём Энхегу.

– Вы его знаете? – спросил Гарион. – Не очень-то вежливоон говорил о Бэйреке.

– Могу представить, – иронически усмехнулась Мирел. –Бэйрек был одним из тех, кто настаивал, чтобы ему отрубили голову.

Бэйрек уже натягивал кольчугу.

– Причешись, – посоветовала Мирел, и, как ни странно, веё тоне совсем не слышалось былой злобы или вражды, – выглядишь как чучело.

– Времени нет на эти глупости, – нетерпеливо ответилБэйрек. – Идём все вместе. Нужно немедленно увидеть Энхега.

Гарион не успел ничего больше спросить, поскольку им с Мирелпришлось почти бежать, чтобы не отстать от Бэйрека. Они промчались черезтронный зал; испуганные воины при одном взгляде на лицо Бэйрека старалисьубраться с дороги.

– Лорд Бэйрек! – приветствовал его один из охранниковперед залом для совещаний.

– Прочь! – скомандовал тот, с силой распахивая дверьКороль Энхег, удивлённый столь неожиданным появлением, поднял глаза.

– Здравствуй, кузен, – начал было он.

– Предательство, Энхег! – проревел Бэйрек. – ГрафДжарвик имел наглость вернуться и заслал лазутчиков во дворец.

– Джарвик? Он не осмелится…

– Уже осмелился, – кивнул Бэйрек. – Его видели недалекоот Вэл Олорна, а кроме того, удалось подслушать и узнать, что замышляетпреступник.

– Кто этот Джарвик? – спросил Хранитель трона райвенов.

– Граф, изгнанный в прошлом году. Задержали его слугу инашли послание к мергу в Сендарию, в котором граф подробно описывал всё, чтопроисходило на тайном совете. Джарвик пытался всё отрицать, хотя на свитке былаего собственная печать, а в кладовой оказалось полно червонного золота срудников Ктол Мергоса. Я бы выставил его голову на шесте у городских ворот, ноон женат на женщине, приходящейся мне родственницей, и та вымолила помилованиемужу.

Вместо этого Джарвика сослали в одно из его поместий назападном побережье.

Энхег, нахмурясь, взглянул на Бэйрека:

– Откуда тебе это известно? Ведь, я слышал, ты заперсяв комнате и никого не впускал!

– Муж мой говорит правду, Энхег, – вмешалась Мирел.

– Я в этом не сомневаюсь, – отозвался Энхег, глядя слёгким изумлением на женщину, – просто хотел узнать, откуда ему известно оДжарвике, вот и всё.

– Сендарский мальчик видел его и слышал разговор слазутчиком. Я сама присутствовала в комнате, когда мальчик обо всём рассказалБэйреку, и буду отстаивать каждое слово, произнесённое мужем, если хоть кто топосмеет усомниться.

– Гарион? – встрепенулась тётя Пол.

– Может, лучше всего послушать самого мальчика? –спокойно предложил король олгаров Чо-Хэг. – Странная дружба мерга саристократом, выбравшим именно этот момент, чтобы покинуть место ссылки,затрагивает наши общие интересы.

– Расскажи им всё, что открыл мне и Мирел, Гарион, –скомандовал Бэйрек, вытолкнув мальчика вперёд.

– Ваши величества, – начал Гарион, неуклюже кланяясь, –несколько раз я замечал во дворце странного человека в зелёном плаще, которыйкрался по коридорам, изо всех сил стараясь, чтобы его не увидели. Впервые ястолкнулся с ним в день приезда, а назавтра встретил на улице. Он зашёл втаверну вместе с мергом. Бэйрек утверждает, что в Чиреке нет ни одного мерга,но мне лучше знать.

– Откуда? Тебе что известно? – спросил Энхег. Гарионбеспомощно взглянул на него, не в силах произнести имя Эшарака.

– Отвечай, мальчик, – вмешался Родар. Гарион старалсяизо всех сил, но слова не выговаривались.

– Может, ты знаешь этого мерга? – предположил Силк.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?